「this is why」。どちらも理由を示す表現として使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。本記事では、この2つのフレーズの意味、使い方、そして具体的な例文を通じて、その違いをわかりやすく解説します。これを読めば、あなたも自信を持って正しい使い方ができるようになるでしょう。
this is becauseとthis is whyの違いは?
"this is because" と "this is why" は、どちらも理由や原因を説明するために使われますが、使い方や文の構造に違いがあります。
"this is because"
"this is because" は、原因や理由を説明するために使われます。主に、前の文で述べたことの理由を述べるときに使います。
例文:
- She didn't come to the party. This is because she was feeling ill.
- The project was delayed. This is because there were some unexpected issues.
このフレーズは、文全体の一部として使われ、後に理由が続きます。
"this is why"
"this is why" は、結果や結論を説明するために使われます。主に、前の文で述べた理由や原因に対する結果や結論を述べるときに使います。
例文:
- She was feeling ill. This is why she didn't come to the party.
- There were some unexpected issues. This is why the project was delayed.
このフレーズは、前の文で述べた理由に対して、結果や結論を述べるために使います。
違いのまとめ
- 構造と位置: "this is because" は理由を述べるために使われ、通常は前の文で述べたことの後に続きます。"this is why" は結果や結論を述べるために使われ、前の文で述べた理由や原因に対して結論を述べます。
- 意味合い: "this is because" は「なぜなら〜だからです」という理由を強調し、"this is why" は「だから〜なのです」という結果や結論を強調します。
これらの違いを理解することで、文の構造や意味を明確に伝えることができます。
this is becauseとthis is whyの違いは?意味・使い方・例文で理解できる!まとめ
「this is because」と「this is why」の違いについて、理解は深まりましたか?これらのフレーズを適切に使い分けることで、英語表現の幅が広がり、より自然なコミュニケーションが可能になります。次回英語を使う際には、ぜひ本記事の内容を参考にしてみてください。英語学習のさらなる発展を応援しています!